Thriving

/ Live at Shenzhen / Startup at Shenzhen /

Catalogue
Download
Share

Performing Arts

Performing Arts


Maarten Rischen
Music Pro

Hometown: Zwolle, The Netherlands
Training: MA Contemporary Music, Royal University Groningen
Occupation: Musician, composer, producer
Time in SZ: 3.5 years
Favorite lazy day activity: Reading books and listening to podcasts on a bench in Shenzhen Bay, overlooking the water stretching from Nanshan to Futian.




Maarten Rischen is a multi-instrumentalist and composer/producer working in a myriad of styles and media. He has bounced around K from smelly punk rock stages to the grandeur of the modern dance theatre, and everything in between," according to his personal website, www.maartenrischen.nl. He currently runs a production studio in Futian, and curates the music while leading the house band at The Brew Futian. Always keeping a number of musical irons in the fire, Maarten' s most recent original project, Vivid, features “ the mighty Sovi Wong” , while he plays and loops beats, piano, bass and guitar. Vivid gave regular performances at Bar Ink in OCT Loft this spring and released an EP on NetEase called " Leave the lights onH in May.

Q&A

深圳的表演艺术界有趣吗?
马尔滕:深圳的演艺圈非常新颖、兼收并蓄,这与历史更长的城市的 “ 老牌 ” 场面是相反的。尽管较长的艺术传统有许多优势,但在许多城市这最终会导致因循守旧。例如,在—所城市中,艺术界的 “ 老炮儿 ” 们已经将某—风格发展为该城市独特的风格,这不仅是他们的骄傲,也成了新艺术家创作时的局限。或者,比如说在阿姆斯特丹,即使正在做 的事情真的很新,人们对多种表演艺术已经见怪不怪。在深圳,没有 “ 老炮儿 ” ,没有几十年的老牌团体,这座城市本身就是中国和国际艺术家打造的文化大熔炉,不仅产生了最 有趣的艺术融合,而且还有勇于接受、十分开放的社区和文化受众。
深圳的表演艺术界有趣吗?
马尔滕:深圳的演艺圈非常新颖、兼收并蓄,这与历史更长的城市的 “ 老牌 ” 场面是相反的。尽管较长的艺术传统有许多优势,但在许多城市这最终会导致因循守旧。例如,在—所城市中,艺术界的 “ 老炮儿 ” 们已经将某—风格发展为该城市独特的风格,这不仅是他们的骄傲,也成了新艺术家创作时的局限。或者,比如说在阿姆斯特丹,即使正在做 的事情真的很新,人们对多种表演艺术已经见怪不怪。在深圳,没有 “ 老炮儿 ” ,没有几十年的老牌团体,这座城市本身就是中国和国际艺术家打造的文化大熔炉,不仅产生了最 有趣的艺术融合,而且还有勇于接受、十分开放的社区和文化受众。
深圳的表演艺术界有趣吗?
马尔滕:深圳的演艺圈非常新颖、兼收并蓄,这与历史更长的城市的 “ 老牌 ” 场面是相反的。尽管较长的艺术传统有许多优势,但在许多城市这最终会导致因循守旧。例如,在—所城市中,艺术界的 “ 老炮儿 ” 们已经将某—风格发展为该城市独特的风格,这不仅是他们的骄傲,也成了新艺术家创作时的局限。或者,比如说在阿姆斯特丹,即使正在做 的事情真的很新,人们对多种表演艺术已经见怪不怪。在深圳,没有 “ 老炮儿 ” ,没有几十年的老牌团体,这座城市本身就是中国和国际艺术家打造的文化大熔炉,不仅产生了最 有趣的艺术融合,而且还有勇于接受、十分开放的社区和文化受众。
深圳的表演艺术界有趣吗?
马尔滕:深圳的演艺圈非常新颖、兼收并蓄,这与历史更长的城市的 “ 老牌 ” 场面是相反的。尽管较长的艺术传统有许多优势,但在许多城市这最终会导致因循守旧。例如,在—所城市中,艺术界的 “ 老炮儿 ” 们已经将某—风格发展为该城市独特的风格,这不仅是他们的骄傲,也成了新艺术家创作时的局限。或者,比如说在阿姆斯特丹,即使正在做 的事情真的很新,人们对多种表演艺术已经见怪不怪。在深圳,没有 “ 老炮儿 ” ,没有几十年的老牌团体,这座城市本身就是中国和国际艺术家打造的文化大熔炉,不仅产生了最 有趣的艺术融合,而且还有勇于接受、十分开放的社区和文化受众。
深圳的表演艺术界有趣吗?
马尔滕:深圳的演艺圈非常新颖、兼收并蓄,这与历史更长的城市的 “ 老牌 ” 场面是相反的。尽管较长的艺术传统有许多优势,但在许多城市这最终会导致因循守旧。例如,在—所城市中,艺术界的 “ 老炮儿 ” 们已经将某—风格发展为该城市独特的风格,这不仅是他们的骄傲,也成了新艺术家创作时的局限。或者,比如说在阿姆斯特丹,即使正在做 的事情真的很新,人们对多种表演艺术已经见怪不怪。在深圳,没有 “ 老炮儿 ” ,没有几十年的老牌团体,这座城市本身就是中国和国际艺术家打造的文化大熔炉,不仅产生了最 有趣的艺术融合,而且还有勇于接受、十分开放的社区和文化受众。

Maarten's Picks